2 июня, в пятницу, в Минске состоялась презентация новой книги Александра Лукашука, посвященная жизни Ли Харви Освальда (человека, предположительно застрелившего президента Кеннеди в Далласе) в период с 1959 по 1962 год. Я не только сходил на презентацию этой работы, но также имел удовольствие прочитать ее. Итак, «Освальд в Минске».
Поэма — а именно так обозначил свое произведение автор, — относится к жанру документальной литературы (или, как принято его называть сейчас, нон-фикшн (non-fiction)). Вот что говорит об этом Википедия:
Документальная проза основана на воспоминаниях очевидцев, документах. Также могут использоваться воспоминания самого автора. При этом авторская точка зрения проявляется в отборе и структурировании материала, а также в оценке событий. На суд читателя предлагается законченная версия событий, существенно дополняющая, а зачастую и опрокидывающая предлагавшуюся прежде. В документальной прозе широко используется публицистический стиль.
Стоит отметить, что художественно-документальная проза — это именно тот жанр, в котором работает Светлана Алексиевич, лауреат Нобелевской премии по литературе 2015 года. («Вы [писатели-документалисты] хуже чем KGB и ЦРУ!» — говорит Марина Прусакова-Освальд во время интервью. «Нет, не хуже, мы просто знаем больше, чем они».) К слову, Светлана Александровна в своем видео-обращении к аудитории во время презентации подчеркнула важность данной книги, поскольку — по ее словам — для мира сегодня особенно актуальна проблема террористов-одиночек.
Также из публичных персон видеоролики для презентации записали профессор и культуролог Юлия Чернявская, главный редактор журнала Саша Романова, журналист Александр Федута и писатель Анна Северинец, прочитав отрывки из книги на том самом балконе, где в 1962 году Ли Харви Освальд фотографировался с женой Мариной.

Кстати, место послужило одной из причин моего интереса к книге. В этом же доме (а может, даже в том же подъезде) жил мой приятель, поэтому мне довелось побывать там еще в конце 1990-х, во время учебы в старшей школе. Именно тогда я впервые услышал историю о том, что убийца Джона Кеннеди жил в Минске.
Совпадения на этом не закончились, поскольку я учился в том же университете (институте в его время) и на том же факультете, что и Александр Лукашук. «Я там не очень лестно отзываюсь об инязе«, — рассмеявшись, поделился со мной он.

Книга также содержит много нелестных отзывов и о Минске.
Если вам не повезет и вы в молодости будете жить в Минске, то, где бы вы ни были потом, он останется с вами до конца ваших дней, потому что Минск — это наказание, которое всегда с вами.
Вот такой аллюзией на Хемингуэя (во время прочтения поищите другие — в конце приводится список «подсказок») открывается одна из начальных глав поэмы. Однако стоит ли винить автора, который, по его словам, стремился показать город глазами американца, очутившегося здесь в начале 1960-х (впрочем, самому Освальду, который в конечном счете бежал из Минска, время от времени город даже нравился: «Наступающая осень, мой ужас перед новой русской зимой тает в чудесном золоте и багрянце осени в Белоруссии«, — писал он в дневнике).
Да и сам автор присутствует в поэме не только как рассказчик. Он отводит себе место в этой истории в лице персонажа по имени А. Л-к, отчаянно пытающегося получить доступ к архивам KGB (написание автора), найти людей, знавших Ли Харви Освальда, а также берущего интервью у автора американской книги об Освальде, известного журналиста и лауреата двух Пулитцеровских премий, Нормана Мейлера.

Кстати, во время презентации я поинтересовался у Александра его мнением касательно сериала «11.22.63» по Кингу. Фильм ему пришелся по душе, и он рассказал, что Стивен Кинг тоже давно интересовался темой и был одним из претендентов на создание книги, которая в конечном счете была написана Мейлером.
Удивительно, но в качестве действующих лиц в этой истории неожиданно выступили довольно известные в Беларуси личности:
Весной 1992 года во время первой встречи с первым американским послом в Минске Дэвидом Суорцем первый глава Республики Беларусь Станислав Шушкевич удивил дипломата рассказом о своих встречах с американцем, который жил тут за тридцать лет до белорусской независимости.
… Когда в 1960 году недавнего аспиранта Института физики Академии наук БССР Стася Шушкевича, который занимался исследовательской работой на радиозаводе, вместе с его коллегой Сашей Рубенчиком вызвали в партком, он меньше всего готов был к разговору о грамматике русского языка.
Во время презентации в своем видео-обращении 82-летний белорусский политик посетовал на ряд неточностей в книге, но признал: да, в начале 60-х он действительно обучал Освальда русскому языку.
Кроме Шушкевича в связи с Освальдом или Минском книге упомянуты Ричард Никсон, Никита Хрущев, Хиллари Клинтон и многие другие. Однако все-таки это книга в большей степени о простых минчанах, которые лично знали Осальда — во время презентации они не только вспоминают о том, каким он был, но и отвечают на сакраментальный вопрос: на их взгляд, мог ли он?..
Помимо конкретных исторических персонажей, в поэме присутствуют и собирательные образы: это и вышеупомянутый KGB, разрабатывавший Освальда, это и сам город, и советская молодежь, а также собирательный портрет иностранца в СССР.

После прочитанного, подозреваю, вас могут интересовать два вопроса, и первый из них — почему поэма?
Несмотря на обилие цитат — из рапортов слежки органов безопасности, интервью с Мейлером, «исторического дневника» Освальда (переводом которого, кстати, занимался Александр Лукашук), — это все-таки художественный текст (и остроумный, кстати). Помимо лингвистических выразительных средств, книга обладает оригинальной ярко выраженной ритмикой, проявляющейся не только в самом тексте, но и в общей структуре этого постмодернистского произведения. Оно соткано из множества глав различной длины: от односложных до многостраничных. Как отметил во время презентации друг автора Сергей Дубовец, «поэма напоминает художественное полотно, где каждая глава — мазок краски«. Импрессионизм.
Ну, а второй… На самом ли деле Ли Харви Освальд убил президента Джона Кеннеди, ранил губернатора Джона Коннали, убил полицейского Джея Типпита — и все это сам-один (а именно так дословно звучит название одной из глав)? И автор, даже несмотря на то, что «любит своего героя: не Освальда, но героя» (по мнению редактора книги Владимира Орлова), не пытается уйти от ответа. Его вы найдете в самой короткой главе.
А вы что думаете об по этому поводу?